Entrada destacada

Les festes majors mexicanes i les danses tradicionals

Un dels trets característics del poble mexicà és la seva visió festiva de la vida. Tal com ho va explicar molt bé Octavio Paz a El laber...

Translate

divendres, 9 d’octubre del 2009

Les festes majors mexicanes i les danses tradicionals

Un dels trets característics del poble mexicà és la seva visió festiva de la vida. Tal com ho va explicar molt bé Octavio Paz a El laberinto de la soledad, per qualsevol cosa es fa festa i tiren la casa per la finestra, com vulgarment diem, i la música i el ball no hi pot faltar mai. Més ben dit, pels carrers i les cases, a qualsevol hora del dia i de bona part de la nit escoltes música.

Per tant les festes patronals no són l’excepció sinó tot el contrari, però la influència primer espanyola i de l’església i després dels Estats Units ha fet que s’hagi perdut bona part de les tradicions autòctones, conservades avui només en alguns pobles de les zones més muntanyoses i aïllades, i el seu riquíssim folklore, que és ple de colorit tal com haureu pogut comprovar a festivals com el de Cantonigròs, avui s’ha convertit en un element purament folklòric i turístic d’aquests grups de danses, els equivalents als nostres esbarts dansaires, que actuen arreu, i només en dos ciutats, Atlixco i Oaxaca, s’hi fan uns festivals de caràcter estatal que conserven tota l’autenticitat de les danses primitives dels pobles.

L’element més semblant als nostres gegants són les mojigangas o mogigangas i els m
uñecos gigantes, i la faràndula també es molt rica i variada. La més antiga i autòctona és la animal, destacant el tigre, i amb la conquesta i colonització dels espanyols i la seva alegria s’enriqueix amb molts personatges de ric colorit i vestits que són els que acostumen a presentar els grups de ballet en els festivals folklòrics, però que no tenen el caràcter ritual de les precolonials. Pel seu colorit i bellesa destaquen les dels estats de Veracruz i Jalisco.


Mojigangas

A Pátzcuaro, Michoacán, el 8 de novembre es fa un recorregut de Mogigangas pels carrers. Aquestes "Mo­gigangas" són figures monumentals de cartró portades per personas que ballen al compàs de sons abajeños. Aquestes figures datan del segle XVI i es presenten com avançament a les festes del 8 de desembre en honor de la Puríssima Concepció o sigui de la Verge de la Salut. Aquestes presentaciones es fan cada vuit dies, a partir del seu inici fins el 8 de desembre.

A Zacualpan de Amilpas, Morelos, es celebra cada any una mojiganga amb comparses disfressades, algunes amb idees escèniques complexes, carros al·legòrics, sovint amb temes religiosos i en ocasions, gegants ballables. La tradició de les grans bandes de vent és molt forta a l’estat de Morelos on es trova aquesta població i sempre estan presents a les festes un gran nombre de bandes. La festa es celebra tots els anys, el darrer diumenge de setembre com a part de les festes en honor de la Verge del Roser.

El mateix passa a Tehuixtla Morelos, només que la data és el primer diumenge d’octubre, i és en aquesta ciutat on la tradició data de més de quatre-cents anys. (http://wikipedia.es/wiki/mojiganga.)
En algunes festes del poble de Atlacahualoya, Morelos, hi ha la tradicional danza de las Mojigangas on els homes es vesteixen de dones, i ballen, di­es abans van al turó a buscar iguanes i les fan ballar. Durant la festa et tiren ous amb confeti, també farina (http://mx/lirondo.com/folclore/atlacahualoya.Mojigangas)do.com/folclore/atlacahualoya.Mojigangas. Aquesta dansa també es balla el 27 de setembre a la festa de San Miquel de Allende, el 12 de desembre a Michoacan, etc., i es va recuperar l’any 2008 a la festa del 27 d’octubre a Huatusquito, Veracruz.


Les festes d’Atlixco i l’Atlixcáyotl.

Atlixco és el centre d’una gran vall, situada entre el gran volcà Popocatépetl (5.465 m.) i Puebla, i on pel seu bon clima, aigua i terra s’ha anat concentrant molta població de tots els altres pobles, i en els darrers anys del DF, la qual cosa li dóna un marcat caràcter pluriètnic i cultural, i aquests darrers anys s’ha especialitzat en el conreu de roses i tota classe de flors.

Els mesos d’agost i de setembre son aquí és de pura “patxanga”. A l’agost es celebren les festes de Santa Clara, l’Assumpció i Sant Agustí. I el setembre la primera setmana celebren les festes de la seva patrona la Divina Infantita, amb concursos de cant ball i fonomímiques cada dia, a més de concerts i altres saraus, que van seguides de les festes pàtries (el mateix, cavalcada de cavalls, desfilada i el famós “El Grito”, que aquest i el proper any és més sonat amb motiu de la celebració el 2010 dels 200 anys de la Independència i els 100 anys de la Revolució mexicana).

El primer i el tercer diumenge de setembre es celebra el convit a l’Atlixcáyotl, amb una cercavila des de la plaça de l’Agüegüete fins al Zócalo o plaça Major, en el que participen grups de dansaires “asteques”, dones amb arcs de flors sobre el cap, un àngel i les mojigangas ballant al so de l’tlaxcalteco i tirant petards.


El segon diumenge tothom puja a la plazuela de la Danza on es celebra des del 1966 l’Atlixcayotonli, en el que s’escenifiquen les danses de la vall, la tierra caliente i la regió dels volcans, acabant amb el convit, en el que també balla la serp i les dones llencen el públic la fruita que duen en els cistells sobre el cap.

I el darrer cap de setmana de setembre es celebra des del 1966 el festival Huey Atlixcáyotl, declarat Patrimonio Cultural del Estado d Puebla” des del 1996, que té una banda de música pròpia, rememorant el fet que el 30 de setembre començava el 13è mes del calendari asteca en que feien festes en honor dels cims on s’armen els núvols, com el “Popo”, fent imatges en figura humana de la massa que diuen tzoali, i oferint-les-hi, juntament amb menjar, beguda i flors, donat que una de les divinitats del volcà era Xoxipilli, protector dels mitoti i també de les flors i la música, per tal d’obtenir les desitjades pluges.

El dissabte s’elegeix entre les dones que venen dels pobles participants la “dona flor” i les dos “floretes” que presidiran la festa i Atlixco ofereix el ball d’obertura tot bromejant amb les moixigangues o ninots gegants, que en aquest cas són caricatures dels fundadors del festival, i es presenten els altres balls. I el diumenge en una esplanada del cerro de San Miguel es van ballant totes les danses representatives de les 11 regions de l’estat de Puebla, més una d’un estat convidat.


Algunes de les més característiques són les de “mores i cristianes” del poble de San Pedro Benito Juárez, situat just sota el volcà, que rememora la creença que les dones mortes de part eren considerades com a guerreres que havien donat la seva vida “capturant” a un enemic al seu ventre, i per això 

tenien dret a acompanyar el sol des del migdia fins al crepuscle. I la danza de los tecuanis de Acatlán, que allà es celebra per Sant Josep des del 1800 i fa al·lusió a la dificultat per a domar la terra en aquelles regions semiàrides del Sur, representada com la caça del jaguar, al que es deia tecuani, “el que menja gent” , i aconsegueixen amb l’ajuda del déu de la pluja. Entre els personatges que prenen part en la lluita dels hisendats locals per acabar amb el ramat de tigres, hi ha la gossa, la Cachiporra, el toro, la vaca, el diable i la bruixa. Tecuani és un dels sobrenoms del jaguar i del ocetole, símbol diví dels olmeques, que foren els primers creadors de la cultura de Mèxic fa 3.500 anys. Aquesta dansa es realitza als estats de Mèxic, Morelos, Michoacan i Chiapas, i està molt difosa a l’estat de Puebla.

La lluita entre el bé i el mal també ve representada per la “danza de los santiagos”, en que aquest va amb un cavallet, de San José Vista Hermosa (Jalpan), la “danza de los negritos” de Zapotitlan de Méndez, la “danza de Migueles” de Zihuateutla, tots pobles de la Sierra Norte de Puebla, igual que la “danza de los Quetzales”, en que els components llueixen un gran ventall de plomes que simbolitza el disc solar, i la dels voladors de Papantla amb què culmina la festa.

Algunes d’aquestes danses també es van poder veure al Primer Festival d’Arts i Cultures Indígenes de l’estat de Puebla, on van explicar el seu origen i característiques.

Danza de Caballitos Aquesta dansa que recorda la dels cavallets de Sant Feliu de Pallerols, es balla el 4 d’octubre i el 12 de desembre en honor de Sant Francesc d’Asís i de la Verge de Guadalupe respectivament; també a les fires d’Aramberri i Zaragoza, i en alguns ejidos d’aquests dos municipis de l’estat de Nuevo León, al NE del país. Segons Jaime Guerrero Hernández, el motiu és completament religiós i la tradició data de principis del segle xx, només que es perdé per un temps i des de fa uns quaranta anys tornà a ressorgir. Hi participen 26 dansaires: 13 homes de a peu i 13 cavallets, a més, un toret, una mula, la Malinche, representada per una nena vestida de blanc i el vell de la dansa. La música s’interpreta per violí i tambora o violí i guitarra. El moment més interessant és quan tots els dansaires es prenen de la mà units per un matxet, i donant voltes simulen un corral, encerclant al toret que ataca als cavallets tractant de sortir. Porten sobre el cap un barret de palma que adornen amb flors de brillants colors.

A l’estat de Guerrero, al sud del país, segons el web http://www.guerreromexico.com.mx/blog/tradiciones-mexicanas-danzas-tradicionales-en-guerrero.htm, es balla també la

Danza del Tecuani o de los Tecuanes Aquí el tigre, mata a un cérvol, pel que es representen els esforços de varis dansaire per capturar-lo. En aquesta dansa, alguns personatges son ferits pel el tigre i són curats pel “Doctor”. Al final el tigre és mort pels caçadors i la seva pell és devorada pels zopilotes. Els personatges d’aquesta dansa utilitzen una màscara generalment de pell de vedell, amb bigoti i barba fets amb els pèls de crina de cavall, menys els quatre zopilotes que es vesteixen de negre. Generalment, aquesta dansa es balla a Tuxpan, ciudad Altamirano, Huitzuco etc.

Danza de los Diablos Els orígens d’aquesta dansa a Guerrero se remunten a l’època colonial, com una manifestació de l’evangelizació de les missions que volien inculcar als indis els conceptes bàsics de la religió cristiana, així com una nova concepció dels valors del bé i del mal. En aquesta dansa existeixen dos personatges principals: la mort i llucifer. A més, apareixen al menys 6 parelles de diables i 2 o 3 bufons anomenats huesquistles. En el ball, el diable major està colpejant una maixella de burro, rítmicament; al mateix temps, encapçalant una fila apareix la diabla, qui porta una tonada musical amb una guitarra, que és la que serveix d’acompanyament a la dansa. Un altre diable fa sonar rítmicament una caixa de fusta. Aquesta dansa es representa, principalment a Tixtla, Chilapa, Chilpancingo, etc.

Danza de los Tlacoloteros Es considera que aquesta dansa és pròpia de la regió Centre de l’estat de Guerrero. El seu tema principal és l’agricultura; els tlacololes (terrenys cultivats de blat de moro) tenen un amo que s’anomena el Tlacololero, que per a fer fugir al nagual o tigre dolent es valia del chirrión, el so del qual simbolitza el tro. Hi prenen part 15 personatges, a més del Pitero, que son: El Maizo, El Salvador, El Tlacololero, El Tepachero, El Tellolero, El Tecorrelero, El Jitomatero, El Chile Verde, El Ventarrón, El Rayo Seco, El Colmenero, El Frijolero, La Maravilla, El Xocoyotillo i El Tigre. Aquesta dansa generalment es balla a Chichihualco, Taxco, Chilpancingo, Iguala, Atlixtac, Jaleaca, Ocotito i Acapulco, però pot ser representada en qualsevol altre lloc on sigui convidat el grup.

Danza de Los Moros És una remembrança de las sangonoses batalles entre moros i cristians, quan aquests foren auxiliats pels creuats arribats de totas parts d’Europa l’any 1212.
Els cristians van guiats per un dansaire amb aparença del senyor Santiago, muntat en el seu cavall blanc. Moros i cristians porten matxet llarg, que fan xocar entre uns i altres, donant la idea d'una batalla.

Danza de los Maízos
Els dos personatges principals del grup reben el nom de Maizo i Salvador, els quals representen als grans senyors d’ importants ciutats, amants de la cacera. En aquesta dansa, a més de les 2 persones esmentades, hi participa un grup de huesquixtles, tots son varons; duen a l’espatlla un petate vell o qualsevol altra cosa, per a no rebre en sec els cops de fuet que constantement els arrima el Maizo i el Salvador durant el ball. Els Huesquixtles representen als homes modestos de la regió on es fa la cacera del tigre.

Danza de Los Zopilotes La seva vestimenta és tota negra: levites que simulen les ales i màscares amb les característiques d’aquestes aus. El propòsit d’aquesta dansa és representar un festí d’aquestes aus de rapinya entorn a un animal mort que un dels huesquixtles duu al damunt.

Danza de Los Tejoneros Els tejoneros tenen per fi dansar en las festes de Carnaval i en las de Corpus, i tenen un gran repertori de jocs de danses, entre les que hi ha: les del tigre, el paó, el coyote, etc. El fi d’aquestes danses és divertir amb llurs trapelleries, que estan d’acord amb la categoría dels dimonis o anticrists que ells s’atribueixen. Altres danses de Carnaval les comento a l'entrada http://poefotoh.blogspot.mx/2015/02/les-danses-de-carnaval-mexic.html.

Danza del Palomo de Guerrero Els dansaires són 23: un monarca, 6 capitans, 14 coloms y 2 malinches, cada un té els seus sons i zapateados especials. El personatge principal és el “monarca” que dansa acompanyat de les malinches o sol i executa passos vistosos. Aquesta dansa és originària de San Miguel Totolapan d’aquesta regió de Tierra Caliente.

Danza de Los Manueles El seu orígen es remunta a finals del segle XVIII i el seu contingut és per a criticar els costums de la classe social alta a Guerrero. Això era per a què la classe humil pugués descarregar públicament el seu rencor envers la gent que la humiliava i explotava. La vestimenta es la d’ aquells tiempos, utilitzant tot allò que sembla adequat als fins d’aquesta dansa.

Aquesta dansa se refereix als espanyols radicats a Mèxic. Els dansants duen a la mà un mocador gran, amb el qual, a l’hora d’executar els seus moviments colpegen amb ell, acompassadament l’aire del front de la cara, amb aquest vano o indiquen els moviments que feien els gachupines per a espantar els mosquits. El seu vestuari és: trajo, pantaló i sabates de color negre, gorra o cachucha, la màscara amb trets semblants als de la raça blanca i cigarreta a la boca, simulant el puro que els espanyols solen fumar.

Al web del Instituto Cultural “Raíces Mexicanas” Danzas de México, http://www.folklorico.com/danzas/danzas.html s’esmenten per ordre alfabètic les principals danses mexicanes, entre les quals pel seu interès copio aquestes.

Matlachines
Els dansaires, anomenats precisament "matlachines", utilizen faldilles de colors vius i túniques que, en un temps, eran de pell de cérvol, però en l’actualitat són de raió. Les túniques són llargues i van adornades amb serrells. També porten plomalls de plomes de gallina tenyides, sovint en els tres colors de la bandera nacional: verd, blanc i colorado (vermelles). Del plomall penja generalment una trena de cabell humà o pèl de cavall (de la crina o de la cua) i, pel front, tires de comptes que amaguen parcialment el rostre dels dansaires. Els huaraches que utilitzen porten soles de fusta per a produir més soroll amb cada pas i així portar millor el ritme. Aquest també es porta gràcies a les sonalles que els dansaires porten en una mà, mentre que en l’altra duen un arc, com si anessin de cacera. Un altre ornament molt comú en aquesta dansa són els miralls petits, generalment sobre els braços. Aquesta és una de las danses més populars i generalitzades de Mèxic, fins al punt que, al nord, tot i que es tracta de danses força diferents, a les que les executen se les anomena genèricament com "matlachines". Els dansaires que es consideren millors en aquesta dansa són els provinents dels estats de Zacatecas i Aguascalientes, fet que denota que es distingeixen per ser els més vigorosos i masculins del país.

MATLACHINES Aguascalientes

MATLACHINES Nuevo León

Moros y cristianos
Com el seu mateix nom ho indica, aquesta no és una dansa d’orígen indígena, sinó que fou introduïda al país pels frares que en el segle XVI vingueren a ell com a missioners. Els participants d’ambdós bàndols duen el rostre cobert amb mocadors o amb màscares i es cobreeixn el cap amb cascos que porten símbols per distinguir-los entre si. En el cas dels moros, el símbol és una mitja lluna i en el dels cristians una creu, que també duen bordada en llluentó sobre la capa o mantell que a més porten. La vestimenta pot variar molt, fins al punt que es poden veure fins i tot "cristians" vestits de charros. Als dos costats del lloc on es fa la ceremònia, es col·loquen bancs que representen els bastions dels dos bàndols que sostenen la contesa. D’un cantó s’asseuen els reis, les princeses i, en general, els batejats. De l’altre es col·loquen els seguidors de Mahoma. La representació, que dura un o dos dies, consta de batalles, parlaments i danses. Els actors, que mai deixen de moure’s, utilitzen al parlar un to declamatori molt agut, una especie de falset.

MOROS Y CRISTIANOS Michoacán

Los mudos
Anomenats així per estar prohibit parlar durant tot el temps que dura la cerimònia, i encara tot el dia de la festa, si bé aquest costum no és exclusiva d’aquesta festa, sinó que recorre en altres de divers tipus. S’utiliza vestimenta femenina i es porten perruques primitives fetes de fibra de maguey trenada amb cintes de molts colors. Es troben aquestes danses en varis pobles nahuas de l’estat de Guerrero.

NEGRITOS Regió Totonaca de Veracruz i Puebla

Ocho vicios

És una representació en la que, a més de les 8 persones que representen els vicis, existeixen papers tals com el de "àngel", el de "diable", el de "la mort", el de "el doctor" i el de "el pare". Els diàlegs s’entrebarregen amb diverses danses i la seva duració total es de més d’una hora. És molt semblant a la l’anomenada Siete Pecados (q.v).

DANZA DE PALMA Nuevo León

DANZA DE PALOTEROS Michoacán

PARACHICOS Chiapas

LOS PARDOS Zacatecas

Los Pascolas
Els participants en aquestes danses porten màscares, però rara vegada es cobreixen la cara amb elles, sinó que acostumen a col·locar-les damunt una orella. Les máscares, de color negre, van adornades amb celles, bigotis i barbes de pèl natural. Els dansaires porten també un sarape al voltant dels malucs, lligat de manera que formi una espècie de calçons. D’aquests pengen campanetes que tentinegen durant el ball; va subjecte amb un cinturó de cuir i un paliacate vermell. També forma part de l’abillament un collar de petits triangles de nacre, anomenat rosario. Els dansaires es lliguen el cabell fortament sobre la coroneta amb un llistó, formant un monyo, i pengen dels seus panxells capolls de papallones que fan de sonalles al compàs de la dansa. A més porten el ritme colpejant entre si uns instruments metàl·lics que porten a les mans. Acompanyen així mateix la dansa una arpa i un violí.

Los Paixtles
També anomenats "paistes" o "paixtles", constitueixen una de las poques danses precortesianes que semblen haver quedat lliures d’influències hispàniques. Els dansaires es cobreeixen el cos amb el fenc que hi ha penjat dels ahuehuetes i porten bastons tallats en el seu extrem en forma de cap de cérvol. Amb aquests acompanyen el ritme, juntament amb les maraques que també porten. Usen màscares per cobrir-se el rostre i cintes de colors sobre el cap. Aquesta dansa es pot contemplar en els estats de Jalisco i Nayarit.


La Guelaguetza

Segons la Wikipèdiia La Guelaguetza es una celebració popular que té lloc a la ciutat de Oaxaca de Juárez, capital de l’estat mexicà de Oaxaca. La Guelaguetza forma part dels cultes populars a la Virgen del Carmen, raó per la que es celebra els dos dilluns més propers a la festivitat catòlica d’aquesta advocació mariana (el 16 de julio). Un altre nom amb que es coneix la Guelaguetza es el de Los lunes del Cerro, donat que el cor de la festa és el cerro del Fortín, que domina el centre de la ciutat de Oaxaca. La paraula té orígen zapoteco, i se suposa que designa l’acció d’ofrenar, compartir o regalar.

La Guelaguetza es celebra cada any els dos dilluns després del 16 de juliol, excepte quan el primer dilluns cau en 18 de juliol, aniversari luctuós de Benito Juárez. En aquest cas, es posposen les celebracions una setmana i cauen en 25 de juliol i 1 d’agosto (com va pasar en 2005, encara que en dit any no es va respectar aquesta tradició i es va celebrar el Lunes del Cerro el dia 18).

Els orígens de la Guelaguetza se remunten a l’època prehispànica, i están relacionats amb el culte a la divinitat del blat de moro. Segons alguns investigadors, té lloc en l’època de la conquesta mexica del valle de Oaxaca, i d’aquesta manera estaria relacionat amb Xilonen, la deessa del blat de moro tendre (o xilote, como se l’anomena a Mèxic). Per a altres, és possible que els rites zapotecos del culte a Pitao Cozobi (també déu del blat de moro) haguessin sigut l’ antecedent més antic. Els rites del culte a la divinitat del blat de moro tendre a Mesoamérica exigien el sacrifici d’una esclava adolescent, a la qual es vestia ritualment amb la indumentària de la divinitat, i se li tallava el cap. Segons Alfonso Caso, aquest acte era una dramatització de la separació de la panotxa de blat de moro madura de la canya mare.

Bani Stui Gulal
Ajuntat a les festes de la Guelaguetza, es presenten altres espectacles que tenen a veure amb l‘origen de la màxima expressió del folklore oaxaqueny, un d’aquells és el BANI STUI GULAL que en l’idioma Zapoteco significa "repetició de allò antic". Aquest espectacle de gran diversitat en colorit i magestuositat de tradició és totalmente gratuït i actualment es presenta a la plaça de la dansa els dos dissabtes anterior a la gran festa dels oaxaquenys La Guelaguetza.

Mostra como ha sigut l’evolució d’allò que coneixem actualmente com els “Lunes del Cerro”, el més espectacular d’aquesta gran mostra de cultura i danses, és la quantitat de ballarins que participen i es divideix en quatre èpoques.

Època Prehispànica: en la que podem admirar les danses que realitzava el poble mexica en honor de la Deessa Centeotl (Dea del Blat de Moro Tendre), la dansa de les verges de les quals sel·leccionaven a la donzella que seria sacrificada el qual era un gran honor per a ella i que trascendia a la seva família i la dansa dels guerrers joves.

Època de la Colònia: inicia amb les danses que seguien realitzant els mexicas en honor als seus deus fins a la conquesta dels espanyols. Després continua amb una processó en honor a la verge del Carme i una espècie de carnaval en la que participen les marmotes, les chinas de calenda, els “gegants”, els “zancuts” de Zaachila i sobressurt la participació de la “sierpe” que es una espècie de serp gegant, acompanyats per la música de la banda de l’estat.


Una de les danses més vistoses i rellevants pel seu sincretisme és la danza de la Pluma. Es celebra a Cuilapan de Guerrero durant tres dies i té 36 balls, entre els que destaca els anomenats L’espai i El dia i la nit, que representen l’adoració als deus de la pedra  i als astres i del dia i de la nit amb moviments circulars i molt alegres, i que també captiven la gent que assisteix a La Guelaguetza a Oaxaca.

Època del Mèxic Independient: que consisteix en un passeig en el qual s’admiren a las catrines amb els seus grans trajos, els charros, les chinas de calenda i tots els habitants, en el que proven els productes que ofereixen els venedors de la regió.

Època Contemporània: en la que s’admiren els principalss trajos de cada una de las regions, mentre que s’escolta un poema dedicat a Oaxaca. Aquest espectacle finalitza com totes les festes del poble oaxaqueny, amb la crema dels focs artificials.


Tradició de La Guelaguetza

Malgrat tot el que se pugui dir sobre els antecedents indígenes de la Guelaguetza, la festivitat, tal com es coneix en l’actualitat, és producte dels mestissatge entre la cultura indígena i la dels espanyols, que arrivaren a Mèxic al segle XVI.

La tradició de Guelaguetza defineix al poble Oaxaqueny, des de temps històrics fins avui. La paraula mateixa significa "intercanvi recíproc de regals i serveis" i es refereix a las relacions recíproques que uneixen a la gent. Aquestes relacions serveixen per a crear una xarxa de cooperació entre famílies individuals i fins i tot entre pobles i municipis.

Segons l’Archivo Estatal de Oaxaca la celebració fou inventada amb motiu del centenari del natalici de Benito Juárez, amb el temps la organització de la festivitat ha donat lloc a crítiques per corrupció, discriminació i tràfic d’influències, donat que segons la Secretaría de Turismo durant el dia que es presenta la Guelaguetza s’esdevé la major derrama econòmica per turisme a Oaxaca.

El 2006, a causa de protestes civils orientades a la destitució del governador Ulises Ruiz Ortiz, la Guelaguetza no es feu al Cerro del Fortín com s’havia realitzat en anys anteriors. En aquest context, una part de la població agrupada en la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca (APPO) organitzà de manera no oficial la Guelaguetza Popular.

El 2007 la Guelaguetza fou celebrada per les autoritates en mig de forts dispositius de seguretat per impedir que integrants de la APPO logrés consumar un boicot contra allò que anomenaren la Guelaguetza comercial. El 16 de julio, primer Lunes del Cerro, una manifestació que es dirigia al Cerro del Fortín amb la intenció de celebrar una versión popular de la Guelaguetza, fou dispersada per la policia amb gas lacrimògen, i en l’enfrontament resultaren ferides prop de 40 persones d’ambdós bàndols.


La Guelaguetza Popular

La festa es compon de tres parts: el Convite que es una processó vespertina en la que es van regalant coses; la Calenda es una processó nocturna en la que hi ha beguda, i la crema del torito y altres jocs pirotècnics; i la Guelaguetza que es quan es presenten danses.

El 2006 la Guelaguetza organitzada per les autoritats fou suspesa donat el conflicte popular que exigia la destitució del governador Ulises Ruiz. En el seu lloc, la població inconforme va organitzar de manera independent la l’anomenada Guelaguetza Popular fent énfasi en el caràcter públic i gratuït de la celebració ja que s’havia convertit en una indústria turística.

©Joan Fort i Olivella

divendres, 25 de setembre del 2009

Restaurats els retaules del convent de la Mercè d'Atlixco

Aprofitant que a Barcelona esteu en plenes festes de la Mercè i que ja fa alguns dies que volia reprendre aquest bloc, que com jo mateix ha patit aquest estiu alguns problemes i bloqueigs no desitjats que m'han impedit tal com volia afegir-hi un índex de les etiquetes, poemes, algunes fotos i cròniques, i que en el seu dia tampoc vaig poder fer-ho, el reprenc afegint-hi la notícia que des de Setmana Santa es poden veure magníficament restaurats a l'església de l'antic convent de la Mercè d'aquí a Atlixco (Puebla, Mèxic), una sèrie de retaules del segle XVIII que estaven en molt mal estat, degut a la humitat i altres problemes de conservació, i que ara es poden contemplar en tota la seva bellesa.

La restauració d'aquestes pintures va ser possible mercès al patrocini de diverses persones de la població i de fora, que per a l'any vinent i amb nous patrocinadors es proposen restaurar una altre sèrie de quadres de sants de l'església de San Félix. A més del que representa el bateig de Sant Pere Nolasc, destaca un gran mural que representa al centre la Verge de la Mercè amb el Nen a les mans, el mantell de la qual sostenen Sant Joaquim i Santa Anna, Sant Josep i Sant Joan Baptista i els arcàngels Sant Miquel i Sant Rafael. A dalt la Santíssima Trinitat, adorada per 4 sants, i a baix un grup de mercedaris i de l'alta societat, cavallers i senyors que acullen sota la seva protecció el mantell de la Verge.

Als catalans que visiteu Mèxic i Puebla us aconsello que també vingueu a Atlixco, on per cert també hi ha molt bons restaurants.

©Joan Fort i Olivella

Postdata
Malauradament, el terratrèmol de 7,2 graus que va afectar el passat dia 19 de setembre de 2017 la part centre i sud de l'Estat de Puebla, així com els de Morelos, Mèxic, la Ciutat de Mèxic i el de Oaxaca, ja afectat pel del dia 7, provocant més de 300 morts, 7 d'ells a Atlixco, i la caiguda de molts temples, escoles i cases, va provocar també la caiguda de la cúpula de l'església d'aquest convent de la Mercè, per la qual cosa durant molt de temps no es podrà visitar aquesta pintura d'un gran valor històric.

Encara no es poden visitar les pintures, però, des de fa una mica més de tres setmanes, es tornen a celebrar misses a la part de la nau del temple, igual com passa des de fa uns mesos a la parròquia de la Nativitat, mentre s'acaben de restaurar les cúpules de les dues esglésies. En canvi, el temple de Sant Agustí ja fa un parell de mesos que està completament restaurat.
(23 de mar de 2020)

Ahir van inaugurar la restauració de la cúpula.
(28 de febrer del 2025)

dimecres, 3 de juny del 2009

Poemes de Barna i dona





POEMES
DE BARNA
I DONA


Joan Fort i Olivella©




Sant Miquel de Campmajor
1997 



SUMARI

I

Sentiments comuns                              
Demà
Homenatge a l’esdrúixola 
Creixença                  
Entre el bosc i els papers

Eixample 

El tren de les vint hores
Tornant amb el Garrotxa-exprés

Al Barça
Operació plena de lluna
Què hem de fer si el Barça perd?


II

Els folis tuquejants
Poder oxidat
Cada matí
Excursió 
Pedraforca
Mirant l’ambient
Amb les cames i amb el cor 


III

Bach a la Catedral
Glops
A la Rambla
Al Bistrot
La Biblioteca del Seminari

Dates assenyalades
Fi d’any
Cap d’any


IV

La mandra del matí                    
Insecte
A l’entorn d’on he nascut
El raconet de Falgons
Formosa vall

Plaça plena de rotllanes
Captard d’Aplec a Sant Feliu

Entrant plujós
Vida i paraula
Camí del Callís
El pi 
Sa Roncadora
Cel de tardor



V

La resposta                              
El silenci sonor de les paraules
Oda a l’amor silent
Olors
Entre gustos
Corceles
Romanç electoral

El primer plor
Divagació de Nadal
Pregària tendra de Nadal
Oració a la Verge dels Desemparats


VI

Maria
Pena d’amor
Contra rellotge
Pensaments foscos
El cor s’angunia



I

          
             Mas, cada vez más honda
                        conmigo vas, ciudad,
                        como un amor hundido,
                        irreparable.

                        A veces ola y otra vez, silencio.
Jaume Gil de Biedma


                        Barcelona,
els teus fills no t’acaben d’entendre,
                        bruixa frenètica,
                        matalàs d’esperes.

                        Pere Quart



Sentiments comuns

Repenjat a la barana del balcó,
un vell plora;
repenjat a la paret de casa seva,
un nen plora;
repenjat a l’ampit de la finestra,
un home plora;
repenjat de colzes sobre un llibre,
un noi plora:
el món és una vall de llàgrimes.

Assegut en un  banc de la plaça,
un vell canta;
assegut en el seu tamboret,
un nen canta;
assegut, mig estirat, al gran sofà,
un home canta;
assegut còmodament de culs a terra,
un noi canta:
el món és un cor desafinat.

Dempeus sota un plàtan corpulent,
dos vells parlen;
dempeus damunt la sorra de la platja,
dos nens parlen;
dempeus davant la porta del despatx,
dos homes parlen;
dempeus al bell mig d’un corredor,
dos nois parlen:
parlar és molt necessari.

Aixecant la bruta i pesada aixada,
un vell crida;
aixecant una malmenada joguina,
un nen crida;
aixecant el paper i la negra ploma,
un home crida;
aixecant amb les mans una pilota,
un noi crida:
el món crida i no s’entén.

Els homes manifestem els pensaments,
els sentiments,
les tristeses,
les alegries,
els projectes,
traiem a fora el que portem a dins
i queda palpitant en l’aire
un plor, un cant, una paraula, un crit,
un interrogant per a contestar,
una contesta que no arriba mai.

1ª· setmana d’octubre de 1975

Demà

Algú plorarà com un nen a sa mare,

algú cridarà demanant impossibles,
algú demanarà justícia en va;
algú llegirà un discurs quasi etern,
algú tocarà música estrident,
algú cantarà algun cant de protesta;
algú agafarà ben fort una escopeta,
algú dispararà fusells carregats,
algú reeixirà deixar la presó;
algú tocarà el xiulet en un camp,
algú anirà darrera una pilota,
algú correrà per arribar a la meta;















algú escalfarà de bell nou motors,
algú llaurarà la terra encara eixuta,
algú sembrarà pensant en el demà;
algú anirà amb la cara ben bruta,
algú buscant aigua anirà molt lluny,
algú extraurà les entranyes del planeta;
algú escriurà un poema molt llarg,
algú seguirà qualque investigació,
algú acabarà la seva llarga tesi,
com ahir i avui, com ara i sempre,
buscarà amb afany guanyar-se aquest pa
que tant cosa portar a casa nostra.

17 d’octubre de 1975



Homenatge a l’esdrúixola


Pàl·lida, càndida, lànguida esdrúixola…
Tímida, rítmica, líquida mímica…
Tònica, lírica, eufòrica música…
Tètrica, herrèrica, homèrica mètrica…

Parla pesada i passada de moda,
forma d’escriure sens causa ni fi,
record de la història de gent egoista
que es vol fer veure i no sap què dir.

1ª· setmana de setembre de 1975


          Creixença

Terra endins he pedalat

terra enllà fins m’he ensorrat,

pels carrers de la ciutat
he crescut i m’he esfumat.

Ara veig be les xemeneies grises,
entrant per l’A 17, passat Montcada,

i la pols del ciment, eixams urbans,

els semàfors vermells, cues molt llargues,

el neguit persistent, instants eterns,

passos-cebra lligats a banda i banda.

La llarga Diagonal,
l’Obelisc i Verdaguer,

–l’Atlàntida en el somni

i el Canigó al carrer–.

I el Paral·lel il·luminat
per un Molino que no gira,

i aquest Colom que han netejat
perquè s’acosta un any, i mira!



25 de febrer de 1985


Entre el bosc i els papers


A Barcelona m’esperen arxius
perquè els sostregui uns quants quilos de pols,


altres desitgen que els obri els badius
per entonar esperats si-bemolls.

I amors incerts amb brodats voravius,
daurats i eteris com regis estols,

–belles troballes d’autèntics ressòls

al gran Eixampla dels cors fugitius–


Gairebé res, tanmateix, per un jove
nat i criat entre els bosc i els papers,

gats i coloms convivint en un cove.

Gairebé tot per a un ésser sensible
a tots els vents, més llunyans o propers,

i al so superb del saxo i del tible.


27 de juliol de 1984



                             Eixample














                                    I
                De Provença a València
                hi ha cases, balconades,
                bancs i caixes, cullonades,
                adoquins, quitrà o essència.

                D’aparadors macarrònics
                fins a models detestables,
                des de fills d’homes notables
                fins a néts de casos crònics.

                Fins i tot hi ha casos clínics
                i burletes aparcats,
                traficants desauciats
                i taxistes un pèl cínics.

                Hi ha de tot, i en abundància,
                menys hortes de les que encanten;
                verdures també, es vanten,
                amb una certa arrogància.

                     20 de novembre de 1984



               II

Els metros per sota,    
els busos per dalt,
són tota una flota
a punt per l’assalt.

Trens de Sarrià
que baixen brunzents
i s’han d’esperar
en llocs adients.

Parades en nombre
i amb bars abundants
sota la penombra
de plàtans gegants.

Parades de flors,
de fruita i de gràcia:
s’hi venen olors
a camp i a fal·làcia.

Atractius diversos
per no estar parat,
ni fer el disbarat
d’anar a escriure versos.

30 de setembre de 1984


                        III















Us heu fixat mai en les cantonades,
l’espai modelat amb la mes gran cura?
Estucs floralescs, rajoles cromades,
balcons fets amb gust per la curvatura.

Vitralls amb figures, prou estilitzades
com per fer enlairar l’esguard més atent,
permeten de veure cortines brodades
que el sol acarona amb raig complaent.

Als balcons hi ha flors i darrera els vidres
cadires reixades o amb tous tapissats,
rellotges de peu, bufets o clepsidres,
pianos de cua o cossos nuats.

Darrera el piano, unes mans de plata
que esperen la tarda amb certa recança
per tocar una fuga o bé una sonata
i acollir la nit amb molta gaubança.

30 de novembre de 1984



                     IV

Roger de Llúria i Roger de Flor,
noms que ens reporten records d’almogàvers,
de Neopàtria fins al Partenó,
columnes gràcils tornades cadàvers.

Mar de Cartago, d’Atenes, de Roma;
mar d’Astarte, Tànit, i Afrodita;
mar faraònic, croat, talaiòtic;
mar, ben mirat, on tenir una cita.

Tantes creuades i tants de rosaris,
i encara et resta l’empremta del turc !,
sols que són negres, avui, els corsaris,
les espècies que vetlla llur urc.

Mai tant com ara una bassa d’oli,
quiet, lluent, resplendent de dia,
i, quan te'l mires amb llum de petroli,
Roger de Mort, si això no canvia.

30 de novembre de 1984


                  V  

La nit repeteix el gest hàbil
de deixar pas a l’albada
i el metro ja torna a córrer
per sota l’urbs foradada.
Quant més va, tant més sovint
se sent passar sota casa:
tot tremola part de dins
–pessigolles sota l’ala–.

Dins el pati un cor afina:
són veus blanques de pinsans.
Un xiulet d’home ocellívol
els ajuda a harmonitzar.
Sovint paren per prendre aire
i mirar barrots enllà.
No tarden, però, a encetar
l’obertura d’un nou cant.

Colomins blancs i grisosos
fan assemblea al Nou Camp.                 
Decideixen, quan hi ha quòrum,
per ara anar pasturant,
mentre els nens encara dormen
i l’herbei manté humitat
–gust de nit a frec d’albada
gust de núvol augustal–.

Algun que altre perd l’oremus,
s’acosta a una balconada,
li respon un sí joiós
i repeteix la jugada.
Algun alça el cap airós
i s’en torna a omplir la panxa
–no fos cas que fos calenta
quan hi tornés per menjar-ne–.

31 de juliol de 1985                                                     

 

                      VI

Els llòbrecs voltants de la catedral          
són ara buits de música ambulant.
Porta Ferrissa és oberta a l’espai
–immesurable– de la Rambla buida.

Al capdamunt, la cervesa arbitra
acurats judicis entorn de grans punts,
fent cantonada amb gelats troncocònics
i entrades fosques vers metros tancats.

Busos cada hora. I mentrestant
l’home camina i el cercle s’eixampla
fins que l’ofusca el gran horitzó.
                  
Quan ho pregunta, veu que s’ha passat,
que ja anava bé però s’ha desviat
i que ha tardat el mateix que amb el bus.
                       


El tren de les vint hores

Damunt les dues vies tot xerrica
el tren que surt de terme “a les vint hores”;
del túnel surt tan blau com quan s’hi fica,
més blau que no era el mar fins aleshores.

Als autos que transiten fa la guitza,
corrent tant com les corbes li ho permeten;
el trànsit –tot senyor– l’immobilitza,
darrera les barreres es sotmeten.

Fa cursa amb les ventades del Maresme,
l’oreig fereix xiulant agudament,
voleien les gavines totes d’esma
veient la seva marxa persistent.

Arbredes de la Selva deixa enrere
sense fer fum ni cas dels bufadors,
va amb el temps just per ser a Cervera
a l’hora en què l’esperen revisors.
                       
Tornant amb el Garrotxa-exprés                       

El sol s’en va a la posta
rere un núvol esperxat,
mentre un avió d’Ibèria
aterra amb normalitat.
L’userda ben rampinada
espera el proper ruixat,
o millor una assolellada
per entrar havent embalat.
L’herbei respira rosada,
tots els arbres humitat,
i dins el Garrotxa-exprés
se sent un blus esquerdat.
Una dona de pell bruna
explica el seu bronzejat
prop de les runes d’Empúries
i el seu gloriós passat,
mentre un nen amb ulls grisosos
mira el sol tot animat
i escolta mil i una històries
d’exàmens i adversitats.
I quan arriba el peatge
veig un gos gros i estirat
i gent que paga amb la tarja
per no anar tan carregat.                    

Juny de 1995




              Al Barça

Si fa no fa no fem res més
que repetir la llei del pèndol,
malgastar temps, força i diners
en col·locar molts i grans rètols.

Anar a Sevilla per fer gols
i anar a Alacant per treure el públic
d’una enfangada general
que no hi ha “Guerra” que l’aturi.

Guanyar al Numància a dures penes
i al Madrid amb més soltesa,
fer amb l’Espanyol un partidàs
i al Manzanares migradesa.

Ensopegar fins amb el Ràcing,
amb el Sevilla i el València,
i empatar a Sarrià
per perdre tots la paciència.



    Operació plena de lluna

Quan la ciutat resta a les fosques,
pendent d’un gol d’en Maradona,
la suma d’ànsia per les mosques
i de vergonya per la mona,

en queda una ària de les tosques
per escoltar entre llotja i lona
o el reeggae just perquè les rosques
premin prou tota l’estona

del batlle, enguany Nadala d’or,
pels mèrits front al ministeri
de no morir enfront l’invasor,

sigui francès o en franc declivi
que el tenia en captiveri
si no és quan el propi arribi.

17 de maig de 1989



Què hem de fer si el Barça perd?

Què hem de fer si el Barça perd?
Posar-se a llegir el diari,
desar somnis a l’armari
i mirar com tot és verd.

Cal fer farina de formiga,
que encara no està pas tot perdut,
cal millorar molt el xut
si volem guanyar la lliga.

Que per a ser campions
potser calen menys milions
i més compenetració.

Jugar a escacs amb l’Espanyol
per mirar de fer algun gol
amb molta imaginació.

5 de novembre de 1997



 
II

                                                                                                            
Cada cimal és senyor de reialmes
 i va nafrat de magnífics senyals
                           i pel damunt dels estrèpits i calmes
                           parla de lluny amb els altres cimals.

                           La boca és una arruga,
                           però tota la pell és boca
                                       quan sent, la carn, de vegades, la fuga.
Guerau de Liost

     Els folis tuquejants

És ma tesina. Ha florit tan vella              
que l’autor ni l’ha gosat tocar,
darrera cada tuca una mamella,
darrera la mamella, un ciutadà.

Tot lo Pyrene és un estol de fades,
ciris en mà entonant l’Onomasticon,
furgant tocoms d’allunyades contrades
darrera indrets en sentit perifrasticon.

Deixeu que us digui què en pensa l’autor
de tant de cim punxegut o arronsat:
són per pujar-hi i fer de tutor.

Que estudiar-los des de casa estant
fou gosadia que han boicotejat
des que són tucs, i d’això fa bastant.

Sant Miquel de Campmajor, 28 de març de 1985                       
(amb el degut usdefruit de l’autor, traspassat).



                                          Poder oxidat

 
Quan omplir el full resulta tan difícil
que el primer punt ja sembla un punt final
i un hom no ha escrit, encara, l’esborrany
de testament, capítols ni inventari
de tot el que pot viure en aquest món
–a més del reuma crònic dels compactes–,
no són paraules ço que el paper vol,
sinó un parell d’idees definides:

Que quedi clar que el qui donava fe
sovint no s’esmerçava en conservar-la.
I que, com que la tinta era molt àcida,
LA TINTA DELS D’HISENDA NO HA SERVIT
PER PRESERVAR LA FE QUE CONTENIA,
sinó per segellar les obertures
del claustre caputxí no amortitzat
pel diner públic en ferros enterrat.

Girona, 30 de gener de 1988



               Cada matí

Cada matí em parlava una tuca                   
i em desvetllava amb el seu respir.
Jo no la veia, ni alçada la boira
d’aquesta vall garrotxina a desdir.

El seu parlar era altívol i dur,
però clar de perfils, tot i no entendre´l,   
i amb deixos antics en el seu gran fur.

Tot i venir de lluny, jo la sentia,
però no puc plasmar el que em transmetia
ni contar-ho prou bé i dignament .

Em deia els cims tan bé i sense dubtar
que no me la creia, com ens sol passar,
fins que no hi pujava pausadament.          

                     
                    Excursió

Hem sortit tard i la boira era espessa,       
mes l’hem vençut sense fer massa fressa
i ara el sol és molt clar i resplendent.

Hem deixat arbres de fulla caduca,
avets rostits i prats de festuca,
i ara estem sols amb el sol i amb el vent.

Tenim records pels muntanyencs difunts.
Que amb vosaltres pugem ben amunt,
i Déu ens pugi amb ell a la glòria.

També en tenim perr als altres germans
dels estimats Països Catalans:
no hi ha fronteres per a la memòria.

      
Pedraforca
Muntanya nua,
colpida pel crim dels quatre vents;
muntanya bruna,
crema pel foc abrasador;
muntanya mare,
enganyada pels fills de la brasa;
muntanya aspre,
d’herba regada amb sang humana;
muntanya seca,
la blasfèmia allunya els núvols;
muntanya meva,
damunt he ofert mon sacrifici;
muntanya sola,
traïda per cent mil promeses;
muntanya fosca,
la nit embolcalla ta neu clara;
muntanya nau,
navegant en un mar de boira;
muntanya far,
de lluny coneixem el teu bell rostre,
que s’alça sobirà de nostra terra
per enlairat la vista cansada
de contemplar fang i pols, renyines
entre els fills de sa família.

Fills que no gosen alçar la vista
perquè la teva mà els fa por,
s’els torna la calba blanca,
entre núvols es perd el seu cor,
llur mà es vol recolzar i patina,
llurs peus ja no saben caminar.

La mare prou que gemega i crida,
però les orelles resten tapades
dels que la podrien escoltar…
Els fills volen que l’abaixis,
però per veure hi cal pujar…

1 de febrer de  1976


Mirant l’ambient










Al Canigó encara hi ha neu
i tramuntana a l’horitzó,
però també bufa el montzó,
no pas aquí, sinó al meu cor.

Aquest Nadal vaig ser al desert,
i ens hi va ploure –paradoxa–;
suara al mar hi havia boxa
entre caw-boys i desconcert.

Aquest Sant Jordi no ha plogut,
i vendre molt ha plagut
al personal lligat al ram.

Tothom content. Ram-pataplam.
Vaig a l’arxiu amb ànim nou.
El cel és gris. Encara plou.

Girona, 29 d’abril de 1986


Amb les cames i amb el cor

Amb les cames i amb el cor,
i el cap pel damunt de tot,
fem camí devers els cims,
que no són sinó turons
amb vedells, bocs i moltons,
i un piló de rodamóns.

El camí és llarg i penjat,
té racons de soledat
i silencis molt pregons.
Pren alçada, il·lusions.
Si és que el vèrtic et fa por,
perd la por al sol i al dolor.

Veig un sostre burilat:
“Valga’m Déu quin disbarat!”          
Pensar que algú hi ha dormit,
fins menjat i divertit!
Quin silenci! Serenor.
Pren-t’ho bé si no tens por.


III

Van passar estacions, el cicle de les fulles:
tendres, grasses, grogoses, roges de sol que es tornen
cendra d’aram, imatge de la carn.
Narcís Comadira



Bach a la Catedral

Fan rock a la Pia Almoina
i Bach a la Catedral,
la nit és molt xafogosa
i l’aire ple d’humitat
Les voltes fermes escolten
un Kyrie molt afinat
i veus de tons molt diversos
entonant el mateix cant.
El prec elevat ressona
per l’espai de la gran nau,
s’omplen els cors de l’aroma
del Tabor i Josafat.
El cant esdevé en el Gloria
simfonia edificant
sobre el cap del gran Messies,
de Pere, Jaume i Joan.
Les pedres d’aquesta volta
són el que són perquè han pujat
sobre la base segura
de la fe i la caritat.
Aquesta fe que en el Credo
es fa palesa a desgrat
de pessics i escopinades
que plouen per tots costats.
Mentre escolto el cant del Sanctus
medito la santedat
de molta gent estimada
que al cel deu haver arribat.

I dono gràcies al Pare
per la veu que ens ha donat,
que ens permet cantar a estones
com rossinyols ensenyats.

Girona, 13 de juny de 1997



Glops

 
A la Devesa sona un rap
i el reggae hi treu el cap.
De les illes traça vies
totes plenes d’harmonies.
Harmonies de colors,
blanc i negre entorn dels cors.
Cors que parlen d’amistats
fetes a cops de veritats.
La veritat és que és senzill
ballar al so d’un saxo grill.
Més estrafet un rock dur
sortit d’un cor immadur.

Girona, 14 de juny de 1997


A la Rambla

                    
A la Rambla gironina                            
hi ha gent molt alta i fina
que conversa en to festiu.
La mainadeta que passa
fa córrer els gelats que és massa:
estem al fort de l’estiu.

“Viure i escriure, no són sinònims?”,
va i es pregunta en Joan, confús.
Escriu, no trobessis pas un refús
que t’impedís de posar alguns antònims.

El destí humà té quelcom de tràgic,
però també té un punt de màgic
i fins i tot, o millor, dramàtic.
Viure d’esquena, llegir en un àtic,
fer-se simpàtic a qui et cau gros
és tanmateix quelcom prodigiós.

1 d’agost de 1986


Al Bistrot

Un dos, després un tres,
i ja van tres cartes més,
damunt d’una taula vella
i al mig d’un marbre blanc,
llis, nu, quasi lluent,
amb tot d’aigües concèntriques,
i uns gots a mig buidar.
Uns dits fan un dibuix,
amb alè molt carregat
d’alcohol i toxines,
però aviat s’esmunyen
devers la bossa negre
cap al paquet mig buit
que acaba de comprar.
En surt una capseta
amb una parelleta
del gran Toulouse-Lautrec
ballant al Moulin Rouge
un rigodon o un vals.

Un dos, després un tres,
es cobreixen de fum
i pel marbre ja oneja
un bateau mouche gegant
dels que corren pel Sena,
darrera les finestres,
glaçades part de fora,
i entelades per dins,
damunt dels adoquins.


Dates assenyalades

 
L’alegria d’haver retrobat
l’amic a qui han aprovat.
Per molts anys, i molta sort.
Que si et toca Tremp o Sort
tindràs la neu ben a prop
i et refaràs bé del cop.

Sant Roc, perdó si no t´he venerat.
Ha estat perquè vivia un xic tancat
entre parets de guix i de ciment.
A la gaveta ha brollat el forment:
bon pa i bon vi i alegria sens fi–
per sant Feliu diu que tot té la fi–.                                                                                            
Abans pagaven els delmes i els censos:
eren moments per a tots molt tensos.
Ara la renda per als molt morosos:
la vida passa també per als fosos.
Tot té sortida al Mercat de les Flors:
gelats, pastissos, barrufets i amors.


 
Fi d’any

 
El captard d’aquest fi d’any
he passat per casa teva,
perquè una de ta lleva
se n’ha anat d’aquest món-pany.

Hi he trobat un bolerany
de gent que semblava hereva
–o dels dolços la romeva–
amb por de no haver-ne un tany.

Jo he comprat un bon bracet
d’una pasta estarrufada
amb sang de crema al galet.

I un record de vostres mestres,
que entre somni i passejada
sortien de mans molt destres.


Cap d’any

Una anyada que s’acaba
és com un camp ja segat,
rostit per la gelada,
que ara espera la llaurada
que el capgiri d’un plegat.

Una amiga que et saluda
des de l’auto del promès,
una abraçada premuda
amb la força ja vençuda
pel record del darrer bes.

Una anyada que comença
amb més fred que l’any passat
ens promet sense temença
el tupí d’un refredat
i del llit que tot ho agença.

Matinades sense el rastre,
vagarós, d’una cometa,
amb la llum, ara, d’uns Astres
perquè els brodi un destre sastre
en la senyera més neta.

27 de desembre de 1986




IV

        La mar com orgue ronca; la lluna s’hi emmiralla;
        Escampa l’olivera l’ombratge dolç i humit;
        un temple apar natura on tot batega i calla,
        mentre un estel i un altre de l’infinit davalla
torna a l’infinit.
                                   Joan Alcover

La mandra del matí

 
La mandra del matí,
l’eterna lluita de cada jornada,
no ens vol deixar obrir
els ulls a la tènue llum de l’albada,
difusa, mig tapada,
per la boira, grisa i molt enganxosa.
En el cel que clareja
la boira es barreja
amb el fum, la resta teranyinosa
del foc, que ens revifalla
i ens il·lumina el cor de pensaments
amb llurs guspires que marxen brunzents…
Però el foc crema, calla,
és humil, res no diu
de qui l’ha fet cremar.

El cor compassiu
de la mare, que batega i treballa,
s’obre de bat a bat per a escalfar,
per ordenar la llar,
i amb recança puc dir:
la mandra del matí,
l’eterna lluita de cada jornada,
no ens vol deixar obrir
els ulls a l’eterna llum de l’albada.

15 de gener de 1975
  

Insecte

Rantells, quina bestiola !
Mosquits, quin animalot !
la contínua molèstia
dia i nit al teu cantó.          
Sempre només calla i vola         
i es prepara per quan pot
clavar-te amb tota la fúria        
el seu afilat fiblot.

De moment tens la butllofa
i un trosset menys del teu cos;
ell se n’emporta una amoreta
que no sent ni per dissort.
Si tens bona punteria
potser el caçaràs al vol
i requiescat in pace
l’etern mortificador.

Sinó, molta paciència
i un feix de resignació,
pesada és la convivència
amb aquest animaló.
I no el vulguis fer entrar en tractes
que d’això en sap un piló,
mil negocis tira en doina
des de l’any de la picor.

3 de setembre de 1975
           


A l’entorn d’on he nascut

A l’entorn d’on he nascut
he vist vaques, bous i esquelles,
fems, adobs, conills i ovelles,
cabres, bocs, i un celler brut.

Grans moments de solitud,
i molts cors de grans parelles
desdonant despulles belles
en olor de multitud.

Bardisses i teranyines,
grans trones i un gran escon,
minicars, bicis i nines.

Moltes eines amb motor,
blat de moro, suc, segon,
però gens de desamor.



El raconet de Falgons.         

Des de casa estant albiro
de la vall tots els voltants,
i el racó que més admiro
és petit prô ple d’encants.

El clima és molt agradable,
el paisatge acollidor,
un record molt entranyable
tinc al cor d’aquest racó.

El bosc, de mates i alzines;
l’església, d’un art molt antic;
les herbes són perles fines
i els camps com pa de pessic.

També hi ha granges de polls,
però són força allunyades.
No marxis, doble els genolls
com has fet moltes vegades

i pensa en sant Ferriol
que sempre les ha vetllades,
enviant-hi un raig de sol
quan surt a les matinades…

15 de setembre de 1972


Formosa vall












Verd d’un verd de veritat[1] i treball,
aquesta vall, com tantes de muntanya,
té al seu cor alguna cosa estranya
que la fa tendra, dolça al capdavall.

Els bullidors, sortint en devessall,
emprenen de seguida amb calma inclosa
el camí meandrat de la resclosa
fins a trobar-se el Ser sense aturall.

La quietud de les vesprades crues,
els matins gràcils després del gran ruixat,
les migdiades d’estiu, atrafegat,
i el telèfon, que no para a les dues.

I la cançó de la unitat volguda,
però torbada per usos personals,
i alguns gestos tan paradoxals
com munyir la mamella bonyeguda.

9 de juny de 1996




Plaça plena de rotllanes

Les places han estat fetes
per a trobar-s’hi la gent,
per a comprar i vendre coses
i escoltar instruments de vent.

I la plaça de Banyoles
per les festes segueix sent
la Major de la sardana
per al goig del seu Foment.

Hom s’hi troba a gust ballant-hi
i escoltant-ne cap al tard,
quant el temps perd gust de card.

I pensa en retornar-hi
un altre any, com de costum,
que és de la vida el perfum.                             

23 d’octubre de 1996






Captard d’Aplec a Sant Feliu

Un reguitzell de tronades i llampecs
sintonitzava la vall a cada tarda,
fruita i sembrats tremolaven de basarda
tot el semblant trastornat pels espetecs.

Cors abrandats acompassen els batecs
quan del Far fuig la boirada, molt isarda,
mentre el poble fumeja ira covarda
de quatre barres que cremen cors ressecs.

Els Arbres d’en Casals acullen la gentada
que l’endemà hi acut, devota d’una fada
que embadaleix els cors i omple tot desig.

El càlid raig de sol que la diada tanca
arriba com un bes que enrogeix cada branca,
i la senyera daura l’alè del darrer esquitx.
           
           

Entrant plujós

Entra estiu amb jorn de pluja,
els blats ja rossos s’enfosqueixen,
ansiosos de sol s’esvaeixen
i, rajant de suor i remullat, s’assopluja
el pagès rera el menjar, el pastor rera el ramat,
atrapats com el ciclista pel previst accelerat.     

S’humiteja la pell, el cor i la terra
de la pagesia marcida temps ha.
Cada dia es va cavant el fossar
mentre pacient la femada enterra.
Es va menjant la biga del pensament
el degoter que arriba amb el sol ponent.

Van caient les flors de la gran magnòlia
pel pes d’un ocell que hi penja les grans ales.
Li costa molt pujar tantes escales
a l’home vell que el reuma no perdona.
La xafogor traspua tot el cos
i no hi ha gana ni de fer un bon mos.


 
Vida i paraula

Al cor de les paraules hi ha la vida entera.
El tronc d’una palmera que algú veu destacar,
el cant d’una cardina i el cap d’una somera,
i aquella primavera que intenta despuntar.

El sol que s’endevina i un alè d’esperança,
el dia que camina i sense recular
s’en va cap a la posta sense altre cobejança
que il·luminar els planetes per tornar a començar.

El cel tot ple d’estels o negres nuvolades
amb perfils d’animals de tètric tarannà
que juguen i es belluguen donant-se batzegades
i esclatant en tempesta  després d’un bon  dinar.

La terra que tremola amb magnes terratrèmols
i amaga grans cavorques al cor dels seus volcans,
i dins de les grans selves, cada cop més escasses,
els rèptils més policroms que es pugui imaginar.

I l’aigua que traspua aquesta terra ingrata
per a fer-la amorosa al nostre treballar
i produir verdures i fruita deliciosa
que porta la paraula al nostre paladar.

Sant Miquel de Campmajor, 24 de desembre de 1995
           



Camí del Callís














Quan tot és fosc, en aquest mar de boira,
i el sol despunta per poder esclatar,
hom deixa de dormir o somniar
per agafar el llarg camí del Loira.

Deixa la plana i emprèn la pujada
vers el casal obert a la gran vall,
i l’adecenta per rebre l’entall
de la gent maca que es deleix d’albada.

La pedra sua encrestalls de sutge
de nits passades de fum i desdeny
pel pagès bru de tarannà ferreny
que la deixà sens gaire por del jutge.

I a les parets dels marges del voltant
broten com fongs ortigues i bardisses,
tot fent-les més verdoses i estantisses
quant més les deixis que vagin pujant.

L’esforç amb què unes mans dures crearen
aquest prodigi d’art i de beutat
be prou mereix seguir essent portat
amb tanta cura com els qui l’alçaren.

23 d’octubre de 1996

El pi

 











Penjant damunt l’abim d’un vaixell de roca
 té de corbada proa llur arrugada soca
damunt la mar, que amb l’escuma s’exhala,
 fa el seu brancam delícia l’arrecerada cala.

A un metre de la sorra, la salabror recela;
la platja solitària llur copa cobricela,
els aliments conserva mentre la gent es banya
i fa de menjador quan la pluja els afanya
a prendre posició més prest que una gasela.

S’enfila pels costers de bracet amb les vinyes,
allarga cada branca amb un pomell de pinyes;
s’enfila pels serrats, germà de la ginesta,
i fins la plaça de gala presideix en la festa.



Sa Roncadora

Llotges obertes a la mar daurada.
Mar de març. Mar encantada.
Les gavines cerquen niu
entre els alts penya-segats
mentre hi ha qui a les mans porta
garotes fins a la platja.

Cales de la Costa Brava,
teniu tot el regust de mar salada
quan porten la callera al paladar.
Alguns caiacs ressegueixen les coves
i algunes barques esperen el vent
que entre els vials se’ls obri camí
per la mar llisa amb tocs de carmí,
i tregui el cos vermell de les garotes.

Sa Roncadora et fa sentir petit,
i et veus lliscar per les grans parets llises
fins a la mar ritmada i juganera,
que aspira a ser pirata.
Ara la mar ja té colors de plata
i es va adormint amb la nit temptadora.
És que ha trobat aquí a sa Roncadora
un lloc per respirar amb tranquil·litat.



     Cel de tardor

Era el mar ple d’estels
i els estels plens de llum,
la llum plena d’ensurts
i els ensurts plens de cel.

Era el cel ple de mar
i el mar ple de coralls,
els coralls plens de talls
i els talls plens de metalls.

Els metalls d’aquell mar
imantaven l’escuma,
i el seu so persistent
la bondat de la nit.

La nit fresca d’octubre
olorava a perfum,
pluja tènue dels arbres,
ball rodó dels incerts.                                               
Incerts vents de bonança
després d’aires de foc…
El desert no s’atansa
si hi posem tots un poc

Girona, 18 d’agost de 1987           



V
Del pur ambient que deixa vostra estela
mor a Magdala un llantió de nits
Joaquim Foguera


La resposta


                                               Qui soc jo?
                                                                                                                    Descarta allò que no ets
i fes-te la pregunta
una y altra vegada,
                                               a l’interior de tu mateix.

Una veu que crida en el desert? No.            
Un esquitx de la onada del desig? No.
Un poeta que somia estant despert? No.
Una albada esqueixada pel bell mig? No

O potser sí, i no m’ho crec.
Un home altet que quan s’enfila cantusseja
si no es desmaia, i “catacrec”,
–ara ja sé perquè la vista em parpelleja–.

Si porto ulleres és perquè m’hi veig,
però no ben be, i molt m’en falta,
per arribar a emportar-me’n el torneig
de botifarra a la ciutat malalta.

Un dormilega que es desperta a estones
i gaudeix amb les coses més comunes,
un caminant que viatjant amb dones
va sobre rodes o damunt les dunes.

Febrer 1986


El silenci sonor de les paraules

                 I en la paraula, el vent;
                 i en la cançó, l’onada:
                 tot fa camí en el verb
                 i corre en la corranda.

El silenci sonor de les paraules
s’ionitza en l’humor del pensament,
s’emfatitza en un guió de faules
a la ràdio sense antenes de la ment.

Dalt del cim de l’onada del meu cos
és la boira com l’escuma fa no fa,
cabellera que s’esfuma com un gos
s’encrespa com la veu del meu germà.
                       
Sintonies de ressons inoblidables
va i m’enterren a nivell de mar
o m’enlairen fins a cotes desitjables
on la terra ja és amfíbia o Maremar.
           
El silenci quasi agut de la visió
es torna greu tothora en enraonar-se,
i s’eternitza en l’angoixant funció
de les paraules en enamorar-se.

Febrer de 1986


Oda a l’amor silent

Amor silent
que em dus el vent
en un moment
del cap al tard.

Mira l’esguard
d’aquest isard
que mai fa tard
de tant rabent.

Guaita l’encís
enyoradís
d’aquest pastís
que ara ja es cou.

I l’enrenou
del rovell d’ou
que va i es mou
sense permís.
                        
Parets de guix  
de Mora o Flix
on passa e ix
l’Ebre estimat

per un forat
d’un vell estat
quatribarrat
per l’autopista.

L’art del taxista
que es perd de vista
i ara despista
el poli armat.

Guaita l’encant
d’aquest nou cant
del vianant
encuriosit.

I aquest gran crit
amorosit
pel gran brogit
de l’urbs gegant.


Olors

L’olor de peix fregit
se'm posa dins el pit
i em causa un gran neguit
força encarallador.

L’olor del tornadó
em provoca picor,
i em recorda el sabor
d’un plat tot ple de raps.

L’olor de l’oca amb naps
em porta on tu no saps
i m’emporto uns anaps
amb què menjar el vi amb mel.

L’olor de beixamel
cobreix com un gran vel
el hall del gran hotel
on sovint fas sojorn.

L’olor de vi i suborn
em porta fins al jorn
en què el savi de torn
s’ha presentat a pèl.


Entre gustos…
  
Sóc fort, prô no m’agrada gens el fort
en el rostit o el brou de cada dia,
ni notar el pebre en les salsetes,
menys en la salsa a la vinagreta,
que és l’escull on cullo els cargols.

Les cols farcides i les de Brussel·les
també m’encanten, igual que el meló.
Les llepo, les suco i en faig pilonets
al plat de terrissa, curull de records
d’horts conreats amb prou patiment.

Les botifarres dolces, i el conill dolç també,
són plats com pocs per llepar-s’hi els ditets,
cansats de frankfurts xucats amb mostassa
menjats a corre-cuita per alts executius
amb música country i un llarg cafè amb gel.

Però l’arròs blanc sol, tacat de salsa verda
entra a l’estiu d’allò que es diu més bé;
uns talls de lluç, fregit o a la romana,
de segon plat, o un bon suquet de peix,
i un gelat de trufa o un sorbet de nata.

Girona, agost de 1987
        

Corceles

 
Que le den morcilla al gato
y le den jamón al perro,
y hamburgesas al gemelo
para que disfrute un rato.

Se lo comen enseguida,
mas hambrientos que el sultán,
que arañaba las heridas
de los súbditos del clan.

Luego escupen en la jarra
y la lamen observando
aquel gol que paró Zarra.

Barren todos los despachos
de papeles, bucheando
a los tres que no son machos.
Girona, 19 d’agost de 1987



Romanç electoral

Digui, senyor Roca.
- Que quina hora toquen?
- És l’hora d’Europa,
la del culen-woguen.

- Els OTAN Pidolen
entrar al Parlament?
- Per nosaltres volen
igual d’armament?

- I els moros, pobrets,
els deixem que es morin ?
- Pobrets i alegrets,
amb or i petroli.

- La base de Rota
serà a Gibraltar ?
- Un túnel per sota
i els ianquis al mar.

- Té noi, vols pa amb oli,
o dos ous ferrats ?
- Per si ve la poli
els tinc ben posats.
   
- Però, què cony dius ?
Quina bestiesa !
Era en el món vius
del pa amb hamburguesa.

- Ja ho veig, senyor Roca,
que heu ben guanyat l’Open.
És l’hora d’Europa,
la del culen-woguen.



El primer plor
L’home, quan engendra, destrueix.
Josep Palau i Fabre

El primer plor d’un nadó,
el somriure que ara esbossen
els seus llavis i els seus ulls,
la contumàcia del plor
quan es va trobant esculls
i joguines que es capbussen,
són la creu de la il·lusió,
i el nostre destorb, a estones
l’escuma que fan les ones
del mar on es mou sens por.

26 de desembre de 1986


Divagació de Nadal

Aquell camí fosc
que porta a l’altura
recau i es detura
en un racó llosc.

Un bosc d’aulinelles
et porta records
de tarongers bords
i dringar d’esquelles.

Camines feixuc
i l’ànima et pesa,
la suor que et besa
et fa creure ruc.

T’atures un xic
a pensar què et passa;
el bou, la mulassa
et mira el melic.

T’asseus una estona,
rosegues un brot,
et ve al cap un mot
i el nom d’una dona.


Hi menges un mos
i un trago de vi,
et tornes sentir
molt més coratjós.

Reprens la pujada
amb l’esperit nou,
l’ocell que es remou
t’enduu la mirada.

I la cançó neix
als llavis morats:
“si som quatre gats
per què fem l’Aleix”.

La vida és prou dura
i els canvis tan grans
que ens calen aglans
per fer confitura.

Nadal de 1995


Pregària tendra de Nadal

Oh cor d’aquesta Nit
que allunyes la falsia,
dus l’alegria al pit
i als cors una harmonia.

Oh cor d’aquest infant
que ens omples de cançons
i ens treus del nostre cant
la cremor dels canons.

Fes que bombegi el nostre
sang neta arreu del cos
fins que il·lumini el rostre.

Bombeja fins als ulls
la sang del gest formós,
que empeny tots els esculls.

Nadal de 1996, anant cap a Banyoles




Oració a la Verge dels Desemparats

Ajuda aquests desgraciats
a ser una mica més sensats
i a no fer tants disbarats,
com destrossar camps i ciutats
i matar els béns més preuats
com els infants desauciats
de la vida i llurs embats
abans de ser infantats.


València, 30 de setembre de 1996





VI

Només passa el que s’estima
Àlex Susanna

Tot s’ha extingit, però l’amor perdura
Vicent Andrés Estellés

Queda’t on ets i encén-me la mirada
Miquel Martí i Pol

Maria

Amor que parles amb verbs consirosos
de l’amistat i de saber escoltar,
digue’m si pots, amb gestos agradosos
quina és la meta del teu caminar.

Vols horabaixes de riques lectures
o uns pocs minuts de fràgil somiar?
La joventut ha deixat pas a l’hora
de les batalles per l’inefable pa.

Sento per tu una incerta agonia:
és com el nostre pa de cada dia
que no per conegut s’em fa pesat.

Com més t’assaboreixo més m’adono
del que patí Jesús i potser en Fono
davant dels dubtes tètrics de Pilat.

10 de juny de 1996


Pena d’amor
               
L’amor té al seu jardí unes roses roges
i al cap uns pensaments agosarats,
pensa en guanyar la partida als orats
i fer patir als que pensen en goges.

No fem pas com les vaques boges
ni juguem pas al joc dels disbarats,
que prou que ho són sovint tants atemptats
i tantes tones de taronges loges.

La vida n’està plena de ferums
però també abunden els perfums
que arrenquen passions desenfrenades.

Ens diuen “a les pedres punyalades”.
Però com puc gosar clavar el punyal
i sentir encara “l’amor tot s’ho val”?

10 de juny de  1996


Contra rellotge

La vida és un marge gris
on es malgasten els nervis
amb un desgast imprecís
mogut pels atacs dels serbis.

12 de gener de 1996

Prô com un quadre d’en Gris
tu cal que sempre preservis,
i que fins i tot conservis,
l’harmonia del pastís.

No et deixis portar pel goig
d’una victòria abans d’hora;
tu fes com aquell qui és boig.

No esperis l’atac ferotge
llençat potser a deshora
en lluita contra rellotge.

10 de juny  de 1996




Pensaments foscos

Quan tot és clar, menys la nit que és tan fosca
i les entranyes del vell pescador,
un hom accepta ben a contracor
que hom pugui perdre contra un pes mosca.

Potser em cal jugar com el Màgia d’Osca
per sobreviure al gran deshonor
de perdre a casa amb pena i dolor
per haver-se passat un xic de rosca.

Que prou que ho veig que ha estat un error
pensar guanyar sense entrenar-se massa
i confiar en la meva cuirassa.

10 de juny de 1996




El cor s’angunia

El cor s’angunia de tantes paraules
que surten rugoses d’un pensar subtil.

L’amor desplega la mirada clara
del pensament vers qualsevol indret,
la munió de Pensaments que planen
damunt el cos del ser més inquiet.

A l’autocar, 8 de juny de 1997


[1] Traducció d’un vers de José Maria Valverde, escoltat a Catalunya ràdio en un programa en homenatge a la seva poesia.